Main Content Region

Dia de Los Muertos at Self Help Graphics: A Cultural Legacy, Past, Present, and Future

Dia de Los Muertos at Self Help Graphics:
A Cultural Legacy, Past, Present, and Future

This exhibition centers around the commemorative prints, photographic documentation, and ephemera from the celebration of Día de Los Muertos at Self Help Graphics & Art. The Los Angeles based art center has observed Día de Los Muertos as a form of creative celebration, community building, and advocacy for five decades. Self Help Graphics & Art emerged as a response to the need for East Los Angeles artists to have an open cultural arts center that promoted Chicanx and Latinx art. The organization began in 1970 with founders Sister Karen Boccalero, Carlos Bueno, Antonio Ibanez, Frank Hernandez and other artists working out of Sister Karen’s garage.

The organization grew and relocated to Boyle Heights, where it developed educational programming alongside what would become an internationally recognized printmaking studio. In 1973 a Día de Los Muertos program at Self Help Graphics & Art was conceived of as a one-time celebration. This celebration accomplished some of Self Help Graphics & Art’s goals by educating East Los Angeles residents about a tradition within their own cultural heritage. The event introduced many to the creative process and helped build a stronger community rooted in the creative and spiritual practices of remembrance. The following year the community demand for this event was so great that the organization decided to continue holding it annually.

This exhibition was originally organized as part of Pacific Standard Time: LA/LA Latin America and Latino Art in LA a 2018 Getty initiative. We are indebted to the generosity of Self Help Graphics & Art for sharing this exhibition with us and to the curators of the 2018 exhibition Linda Vallejo and Betty Ann Brown, Ph.D.

Día de Los Muertos en el centro de arte, Self Help Graphics & Art:
Un legado cultural, pasado, presente y futuro

Esta exposición se centra en las impresiones conmemorativas, documentación fotográfica y efímeros de la celebración del Día de los Muertos en el Self Help Graphics & Art. Este centro de arte con sede en Los Ángeles ha observado durante cinco décadas el Día de los Muertos como una forma de celebración creativa, construcción comunitaria y abogacía. El Self Help Graphics & Art surgió como respuesta a la necesidad de que los artistas del este de Los Ángeles tuvieran un centro de arte cultural abierto que promoviera el arte Chicana/o y Latina/o. La organización se dio inicio en 1970 con los fundadores Carlos Bueno, la Hermana Karen Boccalero, Antonio Ibáñez, Frank Hernández y otros artistas que trabajaban en el garaje de la Hermana Karen.

La organización creció y se trasladó a Boyle Heights, donde desarrolló programas educativos junto a lo que se convertiría en un estudio de grabado reconocido internacionalmente. En 1973, un programa de Día de los Muertos en el centro Self Help Graphics & Art fue concebido como una celebración única. Esta celebración logró algunos de los objetivos del Self Help Graphics & Art al educar a los residentes del este de Los Ángeles sobre una tradición dentro de su herencia cultural. El evento introdujo a muchos en el proceso creativo y ayudó a construir una comunidad más sólida que se arraigaba a las prácticas creativas y espirituales del recuerdo. Al siguiente año, la demanda de la comunidad por este evento fue tan grande que la organización decidió realizarlo anualmente.

Originalmente, esta exposición se organizó como parte del Pacific Standard Time: LA/LA, Arte Latinoamericano y Latino en Los Ángeles, una iniciativa del Getty en 2018. Estamos en deuda con la generosidad del centro Self Help Graphics & Art por compartir esta exposición con nosotros y con las curadoras de la exposición de 2018, Linda Vallejo y Betty Ann Brown, Ph.D.

Dia de Los Muertos Poster 1977

Barrio Mobile Art Studio Youth and Linda Vallejo

Dia de Los Muertos Poster, 1977
Serigraph posters

Courtesy of Self Help Graphics & Art

El Barrio Mobile Art Studio Youth y Linda Vallejo

Afiche de Día de los Muertos, 1977
Afiches en serigrafía

Cortesía del Self Help Graphics & Art

Dia de Los Muertos Poster 1978

Barrio Mobile Art Studio Youth and Linda Vallejo

Dia de Los Muertos Poster, 1978
Serigraph posters

Courtesy of Self Help Graphics & Art

El Barrio Mobile Art Studio Youth y Linda Vallejo

Afiche de Día de los Muertos, 1978
Afiches en serigrafía

Cortesía del Self Help Graphics & Art

Dia de Los Muertos Poster 1978

Barrio Mobile Art Studio Youth and Linda Vallejo

Dia de Los Muertos Poster, 1978
Serigraph posters

Courtesy of Self Help Graphics & Art

El Barrio Mobile Art Studio Youth y Linda Vallejo

Afiche de Día de los Muertos, 1978
Afiches en serigrafía

Cortesía del Self Help Graphics & Art

Leonard Castellanos  Untitled, 1976

 

Leonard Castellanos

Untitled, 1976
Serigraph

Sin título, 1976
Serigrafía

Linda Vallejo  Dia de Los Muertos Commemorative Print, 1977

Linda Vallejo

Dia de Los Muertos Commemorative Print, 1977
Serigraph

Impresión conmemorativa de Día de los Muertos, 1977
Serigrafía

Alfredo de Batuc The Four Seasons, 1979

Alfredo de Batuc

The Four Seasons, 1979
Serigraph

Las cuatro estaciones, 1979
Serigrafía

Commemorative Prints

Since 1983, Self Help Graphics & Art has commissioned a Día de Los Muertos commemorative silkscreen by a local artist in honor of that year’s Día de Los Muertos celebration. These prints, and others published by Self Help Graphics & Art, are internationally recognized as a significant part of the legacy of Chicanx art. Prints in the first years were created to market the celebration, serving as flyers and mailers. As the print studio became more formalized the commemorative prints became an opportunity for artists to interpret their version of Día de Los Muertos, often with an overlaid social justice message. The collection of commemorative prints on view here represents many generations of artists as well as a diversity of styles, technical innovations, and content.

While Day of the Dead imagery has been extensively commercialized, Self Help Graphics & Art began celebrating at a time when information about the celebration was shared person to person and through travels to Mexico. This is evident in the lack of “traditional” Day of the Dead imagery in the early commemorative prints. Later prints employ use of marigolds and papel picado as the celebration has become more ubiquitous and universally recognized.

Impresiones conmemorativas

Desde 1983, el Self Help Graphics & Art ha comisionado serigrafías conmemorativas para el Día de los Muertos. Anualmente, se comisiona a un artista local para crear una serigrafía conmemorativa en honor a la celebración del Día de los Muertos de ese año. Estas serigrafías, y otras publicadas por el Self Help Graphics & Art, son reconocidas internacionalmente como parte significativa del legado del arte Chicano. En los primeros años se crearon las impresiones para promocionar la celebración, sirviendo como volantes y envíos postales. A medida que el estudio de impresión fue formalizándose más, las serigrafías conmemorativas se convirtieron en una oportunidad para que los artistas interpretaran su versión del Día de los Muertos, a menudo con un mensaje implícito de justicia social. La colección en exhibición de serigrafías conmemorativas representa aquí muchas generaciones de artistas, así como una diversidad de estilos, innovaciones técnicas y contenido.

Si bien, las imágenes del Día de los Muertos han sido comercializadas extensamente, el Self Help Graphics & Art comenzó a celebrar en una época en la que la información sobre la celebración se compartía de persona a persona y a través de viajes a México. Esto es evidente en la falta de imágenes en las impresiones anteriores “tradicionales” del Día de los Muertos. Las impresiones posteriores utilizan caléndulas y papel picado, ya que la celebración se ha vuelto más ubicua y universalmente reconocida.

Gronk  Dia de los Muertos 10th Anniversary

Gronk

Dia de los Muertos 10th Anniversary, 1982
Serigraph

Día de los Muertos 10th Aniversario, 1982
Serigrafía

Artemo Rodriguez

Artemio Rodriguez

Dia de los Muertos Commemorative Print, 1996
Serigraph

Impresión conmemorativa de Día de los Muertos, 1996
Serigrafía

Frank Romero

Frank Romero

La Pistolera, 1998
Serigraph

La Pistolera, 1998
Serigrafía

Jaime “Germs” Zacarias  Dia de los Germs

Jaime “Germs” Zacarias

Dia de los Germs, 2005
Serigraph

Día de los gérmenes, 2005
Serigrafía

Leo Limon

Leo Limon

Dia de los Muertos, 1981
Serigraph

Día de los Muertos, 1981
Serigrafía

Patssi Valdez  DEDE Starring in the Self Help Graphics Revival Print, 2011

Patssi Valdez

DEDE Starring in the Self Help Graphics Revival Print, 2011
Serigraph

Impresión, DEDE protagonizando en el renacimiento de la autoayuda gráfica, 2011
Serigrafía

Ofelia Esparza, Rosanna Esparza, Jaxie Jax

Ofelia Esparza, Rosanna Esparza, Jaxie Jax

Recuerdos Que Nunca Mueren/Ofrenda, 2012
Serigraph

Recuerdos que nunca mueren/ofrenda, 2012
Serigrafía

William Acedo

William Acedo

Día de los Muertos no es Jalogüin, 2013
Woodblock print

Día de los Muertos no es Jalogüin, 2013
Impresión en bloque de madera

Daniel Gonzalez

Daniel González

Arte es Vida, 2013
Laser cut serigraph

Arte es vida, 2013
Serigrafía cortada con láser

Luis-Genaro Garcia

Luis-Genaro Garcia

Una Cita con la Vida, 2014
Serigraph

Una cita con la vida, 2014
Serigrafía

 

Dewey Tafoya

Dewey Tafoya

Los Tenis de Cuahtehmoc, 2018
Serigraph

Los tenis de Cuauhtémoc, 2018
Serigrafía

Kalli Arte

Kalli Arte, Adriana and Alfonso Aceves

Canciones de Ti, 2022
Serigraph

Canciones de ti, 2022
Serigrafía

Poli Marichal

Poli Marichal

El sueño dorado, The Golden Sleep, 2023
Serigraph

El sueño dorado, The Golden Sleep, 2023
Serigrafía

Autoretrato de Guadalupe Rodriguez

Sandy Rodriguez

Autoretrato de Guadalupe Rodriguez, 2020
Serigraph

Autorretrato de Guadalupe Rodríguez, 2020
Serigrafía

Melanie Cervantez

Melanie Cervantez

Light the Way for the Ancestors, 2019
Serigraph

Ilumina el camino para los ancestros, 2019
Serigrafía

Sonia Romero

Sonia Romero

Return of the Souls, 2015
Serigraph with 3D print

El regreso de las almas, 2015
Serigrafía con impresión 3D

Gandara Evergreen

Miyo Stevens Gandara

Gandara Evergreen, 2021
Serigraph

Gándara siempre verde, 2021
Serigrafía

Wayne Healy  Transcendental Love, 2006

Wayne Healy

Transcendental Love, 2006
Serigraph

Amor trascendental, 2006
Serigrafía

Dia de Los Muertos Mask

Mari Cardenas

Dia de Los Muertos Mask, c.1984
Paper mache

Máscara de Día de los Muertos, c.1984
Papel maché

María Félix muy catrina

Alfredo de Batuc

María Félix muy catrina, 1977
Fabric

María Félix muy catrina, 1977
Tela

Day of the Dead Sample Armband for Procession Guides

Linda Vallejo

Day of the Dead Sample Armband for Procession Guides, 1977
Cloth piece paper sample

Muestra de brazalete de Día de los Muertos para guías de procesión, 1977
Muestra de papel con trozo de tela

Dia de los Muertos Poster

Barrio Mobile Art Studio Youth and Linda Vallejo

Dia de los Muertos Poster, 1978
Serigraph

El Barrio Mobile Art Studio Youth y Linda Vallejo

Afiche de Día de los Muertos, 1978
Serigrafía

Her Hands Remind Us

Rosalie Lopez

Her Hands Remind Us, 2017
Serigraph and electronics

Sus manos nos recuerdan, 2017
Serigrafía y electrónicos

Cortesía del Self Help Graphics & Art

 

Alice Bag

Shizu Saldamando

Alice Bag, 2016
Serigraph on cotton cloth

Alice Bag, 2016
Serigrafía en tela de algodón

Karen Boccalero, Gloriamalia Flores, Beth Gregory, Gino Piccoli, Pete Tovar

Karen Boccalero, Gloriamalia Flores, Beth Gregory, Gino Piccoli, Pete Tovar

Volume One: Special Events in the Barrio, 1976

Day of the Dead Coloring Book Draft Sketches, 1976
Coloring book

Volumen Uno: Eventos especiales en el barrio, 1976

Borradores de esquemas para libro de colorear del Día de los Muertos, 1976
Libro de colorear

heart front

skull

Indigenous Spirituality/Catholic Spirituality

While the celebration at Self Help Graphics & Art has shed formal connections to Catholic practice, the Indigenous elements like danza (dance) remain and continue as part of the Día de Los Muertos procession and celebration. Self Help Graphics & Art’s Día de Los Muertos celebration has always been a fusion of Catholic and Indigenous spirituality. One of the early Día de Los Muertos celebrations included a pebetero (incense burner) at the center of an “art family” circle with prayers and remembrances of loved ones.

The early celebrations at Evergreen Cemetery began with an indigenous ceremony by Jose Ignacio Rivera dressed in traditional Pre-Columbian loin cloth and feathered penacho (headdress) presenting a burning pebetero, giving salutation to the four cardinal points, and asking the ancestors to join in the celebration. This ofrenda (offering) was followed by a Catholic mass and holy communion to unify the two spiritual aspects of the ceremony. Following the ceremony a procession commenced down Brooklyn Ave with dancing, a drum pounding, musical instruments, and calaca (skeleton) painted faces.

Later, Sister Karen invited Las Flores de Aztlan to present a danza as part of the celebration where the traditional cempasúchiles (marigolds) was offered to the celebration’s participants. This indigenous aspect of the ceremony would include other community-based spiritual Chicanx and Native American leaders to contribute to the meaning of the day.

Espiritualidad indígena/Espiritualidad católica

Aunque la celebración en el Self Help Graphics & Art ha perdido conexiones formales con la práctica católica, los elementos indígenas como la danza continúan siendo parte de la procesión y celebración del Día de los Muertos. La celebración del Día de los Muertos en el Self Help Graphics & Art siempre ha sido una fusión de espiritualidad católica e indígena. Una de las primeras celebraciones del Día de los Muertos incluyó un pebetero (utensilio para quemar incienso) en el centro de un “círculo artístico de la familia” con oraciones y recuerdos de nuestros seres queridos.

Las primeras celebraciones en el Cementerio Evergreen comenzaron con una ceremonia indígena realizada por José “Joey” Ignacio Rivera, vestido con un taparrabos tradicional precolombino y un penacho emplumado (tocado), presentando un pebetero encendido para saludar a los cuatro puntos cardinales y pedir a los ancestros que se unieran a la celebración. Esta ofrenda fue seguida por una misa católica y comunión sagrada para unificar los dos aspectos espirituales de la ceremonia. Después de la ceremonia, una procesión comenzaba por la Avenida Brooklyn con bailes, golpes de tambores, instrumentos musicales y caras pintadas de calacas (esqueletos).

Más tarde, la Hermana Karen invitó a Las Flores de Aztlán a presentar una danza como parte de la celebración donde los tradicionales cempasúchiles (caléndulas) fueron ofrecidas a los participantes de la celebración. Este aspecto indígena de la ceremonia incluyó a otros líderes espirituales de la comunidad chicana y nativa americana, quienes contribuyeron al significado espiritual del día.

Indigenous Spirituality 1

Indigenous Spirituality 2

Indigenous Spirituality

Indigenous Spirituality

Archival material and photographic documentation of Día de Los Muertos at Self Help Graphics & Art.

Material de archivo y documentación fotográfica del Día de los Muertos en el centro Self Help Graphics & Art

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph

photograph